Последний пророк нашей современной литературы

09:15, 12 Февраль, 2021

“Языки изначально имеют неотъемлемое тщеславие, для того чтобы они не оставались бесплодными, чтобы они были увенчаны культурой. Язык не должен молчать, язык должен стать художественным, он должен стать чем-то таким, чтобы он среди других языков смог бы болтать, говорить, скажем так, придавать смысл ...

Если Чаренц, Сарьян, если другие наши достойные имена пришли из недр времен Туманяна, то в грядущие времена из недр моего времени воспрянут люди, которые будут сторонними свидетелями моего времени, а также и венцом моего времени …

Мне бы очень хотелось, чтобы моя равнина была большой и солнечной, я хотел бы, чтобы ее жители были бы только хорошими людьми, и чтобы в моей равнине не было места плохому, чтобы жизнь моего народа процветала в хорошие времена, и чтобы войны и вражда не могли бы вторгаться на мою равнину. Но я вынужден быть летописцем своего времени».

Грант Матевосян

И он пришел из глубины своего времени, чтобы разбить свой шатер в густонаселенном районе армянской литературы. Он пришел со свежестью им говоримого, со своими законами мировосприятия, с великолепием сахьяновских красок отечественной природы. В своей самой первой работе «Ахнидзор» он закрепил свою веру в эстетику, он не боялся идеологических гнетущих цепей времени и воплощал истинную картину действительности. Это было иносказание, опубликованное в начале шестидесятых годов, которое произвело невероятный шум и имело непредсказуемые последствия, стало подтверждением этой веры. Размышляя о жизни, бытии, общечеловеческих ценностях, реалиях и событиях, способностях писателя и деятеля искусства к ним, гениальная матевосяновская мысль свидетельствовала: “Реальность. Наши слабые перья, наши близорукие взгляды, наши слабые кисти не могут постичь то трагическое, глубокое, великое, универсальное, космическое, которое существует в действительности. Реальность избегает нашей культуры из-за нашей слабости. Наши крылья не могут покрыть жизнь целиком, по ее глубине, по скорости, по ее вращению. Это определенно накажет нас и разрушит все неудачные эксперименты, которые претендуют на роль культуры, но не являются культурой».

И он прибыл с миссией создать свою собственную культуру, невысказанную, непобедимую, не подчиняющуюся капризам времени, заново открыть для себя складки армянской человеческой психики, наделенной правом и силой открывать двери мировой литературы.

Акоп Срапян

Полный текст на армянском  языке читайте на сайте armenpress.am по адресу:

https://armenpress.am/arm/news/1043188.html       

© 2009 ARMENPRESS.am